Відомий український поет Михайло Каменюк з Вінниці і письменник з Німеччини Генріх (Геннадій) Дік познайомилися в 2018 році і швидко знайшли спільну мову. В 2018 році Михайло Каменюк переклав на українську мову частину іронічних і веселих оповідань Генріха Діка з книги «А дощ іде іще російський» (книга виходила також на російській мові під назвою «Шляпний ювілей» і «Німець під питанням») і вона вийшла в Україні під назвою «Веселі й сумні пригоди російського німця в Німеччині».
Відтак зародилася ідея продовження згаданого проекту, але в уже ширшому аспекті: налагодження взаємних перекладів та видання літературних творів і книг, розрахованих на дітей, підростаюче покоління, залучення до творчої співпраці театралів, художників, фотомайстрів, митців кіно тощо, проведення спільних обмінних виставок-ярмарків та інших заходів, залучення до цього культурно-мистецького обміну між німецьким та українським народами благодійників з числа німецьких і українських підприємців, органів місцевого самоврядування. Стратегічна мета цього: поширення європейських духовних та культурних цінностей, зближення народів завдяки «народній дипломатії», сприяння політиці відкритості національних культур та їх творців, мирного співіснування між народами.
|